Sonic Wiki
Registrarse
Advertisement
Sonic Wiki


"Fu-tu-re" (ミ•ラ•イ Mi-ra-i?) es uno de los temas de cierre en la versión japonesa del anime Sonic X, este tema es usado desde el episodio 1 hasta el episodio 13 de la serie. Durante la ejecución original del programa, se utilizó desde el 6 de abril de 2003 hasta el 29 de junio de 2003. Se reproduce una versión instrumental de la canción en los créditos finales del doblaje francés de Sonic X.

Equipo[]

  • Letra: Kazuyoshi Baba
  • Compositor: Kazuyoshi Baba
  • Arreglos: Kazuyoshi Baba
  • Cantantes: Run&Gun[1]

Letras[]

Japanese Traducción al inglés Traducción al español
Romaji Kanji


Tabidatsu junbi wa dekita kai?
Mata hitotsu asa ga kuru
Atarashī shatsu ni kigaete
Kurayami wo nukedasō
Nemuranai machi wa kyō mo
Bokura wo tada mimamotteiru
Atarashī uta wo kikaseyō ka

Nakitaku naru yō na dekigoto
Wake mo naku omoidasu
Būtsu no kakato wo narashite
Isogiashi kakenukeyō
Umaku yaru no mo ī kedo
Bukiyō de tachitomatteiru
Sonna kimi ga totemo itoshī

To be shine! To be free!
Kowagaranai de
Toki no nami wo norikoeru kara
Haruka tōi michi wo mezashite iku

Taikutsu na hibi yo sayonara
Mayō koto nani mo nai
Būtsu wo kataku shimenaoshi
Ano doa wo akete miyō
Nemuranai machi ga kyō mo
Shizuka ni tada mimamotteiru
Kimi to boku ga hajimatteyuku!

To be shine! To be free!
Tomadowanai de
Toki no nami wa tsuyoku yasahī
Sugu ni sugu ni kimi wo mukae ni yuku

Kimi to boku no sekai wo terasō

To be shine, to be free
Kowagaranai de
Toki no nami wo norikoeru kara

To be shine, to be free
Tomadowanai de
Toki no nami wa tsuyoku yasashī
Haruka tōi michi no mukō gawa e
Sugu ni sugu ni kimi wo mukae ni yuku
Kimi to boku no mirai mitsukeyō ze


旅立つ準備はできたかい?
またひとつ朝が来る
新しいシャツに着がえて
暗闇を抜け出そう
眠らない街は今日も
僕らをただ見守っている
新しい歌を聞かせようか

泣きたくなるような出来事
理由もなく思い出す
ブーツのかかとを鳴らして
急ぎ足 駆け抜けよう
上手くやるのもいいけど
不器用で立ち止まっている
そんな君がとても愛しい

To be shine! To be free!
恐がらないで
時代(とき)の波を乗り越えるから
はるか遠い道を目指していく

退屈な日々よサヨナラ
迷う事何もない
ブーツを固く締め直し
あのドアを開けてみよう
眠らない街が今日も
静かにただ見守っている
君と僕が始まってゆく!

To be shine! To be free!
戸惑わないで
時代(とき)の波は強く優しい
すぐにすぐに君を迎えに行く

君と僕の世界を照らそう

To be shine! To be free!
恐がらないで
時代(とき)の波を乗り越えるから

To be shine! To be free!
戸惑わないで
時代(とき)の波は強く優しい
はるか遠い道の向こう側へ
すぐにすぐに君を迎えに行く
君と僕の未来 見つけようぜ!


You ready for the trip?
Just one more day to go
Put on a new shirt
And let's take off into the night
The sleepless city is even today
Still just looking over us
Why don't we sing it a new song

Events that makes you want to cry
Are remembered without reason
With the sound of our boots' heels
Let's run through quickly
Doing things skillfully may be fine
But as we are clumsily standing here
That's what I really like about you

To shine bright, and be free
Nothing to be afraid of.
Pass the waves of the eras,
And let's start aiming for that far off spring road

Say goodbye to the boring days
Do it without hesitation
Retighten the boots once more
And let's open that door
The sleepless city is even today
Quietly just looking over us
Let's start from here!

To shine bright, and be free
Nothing to be confused about
The waves of time are strong yet gentle
Soon I will meet you there

Let's light up our world

To shine bright, and be free
Nothing to be afraid of.
Since we've rode the waves of time,

To shine bright, and be free
Nothing to be confused about
The waves of time are strong yet gentle
To the other side of the far spring road,
Soon I will meet you there
Let's go and find our future


¿Estás listo para el viaje?
Ya solo falta un día más

Ponte una camisa nueva

Y despeguemos hacia la noche

La ciudad que no duerme incluso hoy

Todavía solo nos mira

¿Por qué no la cantamos una nueva canción?


Eventos que te dan ganas de llorar

Se recuerdan sin motivo

Con el sonido de los tacones de nuestras botas

Vamos a correr rápido

Hacer las cosas con habilidad puede estar bien

Pero mientras estamos torpemente parados aquí

Eso es lo que realmente me gusta de ti


¡Para brillar! ¡Para ser libres!

Nada que temer

Pasa las olas de las eras,

Y comencemos a apuntar a ese lejano camino de primavera


Dile adiós a los días aburridos

Hazlo sin dudar

Aprieta las botas una vez más

Y abramos esa puerta

La ciudad que no duerme incluso hoy

En silencio solo nos mira

¡Vamos a empezar desde aquí!


Para brillar, y ser libres

Nada por lo que estar confundido

Las olas del tiempo son fuertes pero amables

Pronto te encontraré allí


Iluminemos nuestro mundo


Para brillar, y ser libres

Nada que temer

Desde que montamos las olas del tiempo


¡Para brillar! ¡Para ser libres!

Nada de lo que confundirse

Las olas del tiempo son fuertes pero suaves

Al otro lado del camino lejano de la primavera,

Pronto te encontraré allí

Vamos y busquemos nuestro futuro

Vídeos[]

Referencias[]

  1. Mi-Ra-I / RUN&GUN. VGMdb (3 de octubre de 2020).


Navegación[]

Advertisement